„Neophilologica” 2018. Vol. 30: Études sémantico-syntaxiques des langues romanes
Kolejny - 30 tom czasopisma „Neophilologica” składa się z 24 artykułów, napisanych w języku francuskim, włoskim, hiszpańskim oraz angielskim, których autorzy podejmują zagadnienia związane z różnorodną tematyką językoznawczą od badań kognitywistycznych, po inne ujęcia teoretyczne, np. odwołujące się do filozofii, epistemologii, koncepcji struktur predykatowo – argumentowych Stanisława Karolaka, Andrzeja Bogusławskiego, czy też wykorzystujące koncepcję Gastona Grossa lub Wiesława Banysia w rozważaniach na temat tłumaczenia automatycznego. W różnych ujęciach i kontekstach poruszane są także zagadnienia składniowe, leksykologiczne, semantyczne oraz związane z pragmatyką językoznawczą.
eprasa
Opis produktu
- Tytuł
- „Neophilologica” 2018. Vol. 30: Études sémantico-syntaxiques des langues romanes
- Języki
- angielski, francuski, hiszpański, włoski
- Wydawnictwo
- Uniwersytet Śląski
- Rok wydania
- 2018 Katowice
- Wydanie
- 1
- Liczba stron
- 352
- Format
- Spis treści
- Contents Gaston Gross: Lexical Complexity: the substantive débat(s) / 9 Wiesław Banyś: New Old Paradigms: Object-Oriented Approach, Object Classes, Ecological Psychology and Linguistics / 25 Sonia Berbinski: Genre — between partial identification and suspensive approximation / 42 Aleksandra Chrupała: Linguistic comings and goings between the French language in France and the one in Quebec / 57 Anna Czekaj: Perception and metonymy in automatic translation / 76 Francis Grossmann, Anna Krzyżanowska: How to apologize in French and Polish: pragma-semantic study / 89 Michał Hrabia: Verb remettre and its Polish equivalents. Disambiguation and semanticprefixal analysis for the purpose of machine translation / 109 Małgorzata Izert: Nominal quantifiers of meteorological and hydrographic origin in French and Polish / 121 Anna Kieliszczyk: Readers’ discourse in the French and Polish press / 136 Monika Kostro: Between front-stage and backstage: the usage of the familiar pronouns of address in the French and Polish political media discourse / 148 Piotr Krzyżanowski: Functions of nominal vocative forms in Polish and French / 160 Katarzyna Kwapisz-Osadnik: Italian prepositions di and da and the French preposition de.A contrastive study in a cognitive framework / 169 Agnieszka Latos: Some reflections on feminine agentives: Italian and Polish in comparison / 181 Julia M. Murrmann: An introduction to the language of physiotherapy. The linguistic features of the communication in movement rehabilitation / 197 Swietłana Niewzorowa: Alternative questions / 212 Aleksandra Paliczuk: Linguistic picture of the past based on the verbal aspect in Italian, Polish and English / 229 Magdalena Perz: The meaning of a polysemous adjective in a bilingual perspective — the quest for equivalence / 243 Matthieu Pierens: The introductory verbs of feelings in French and German: a comparative diachronic study / 257 Ewa Pilecka: The expression of intensification through consequence in French and Polish: a case study (as a preliminary to its lexicographical description) / 275 Aleksandra Ritau-Barber: The metaphors of the concept musica in Italian / 287 Witold Sobczak: On the usage of “irá a + infinitive” and “iría a + infinitive” in contemporary peninsular Spanish / 305 Katarzyna Tilgner: The names of the gall / bile in Castilian language in the diachronic approach / 315 Richard Trim: The impact of morpho-syntax on contrastive metaphorisation processes in Romance and Germanic languages / 328 Grażyna Vetulani: Methods and problems of comparative linguistics research. Case study : predicate nominative in French and Polish / 340
Cechy produktu
Dane ogólne
- Format pliku
- eprasa
Recenzje
Ten produkt nie ma jeszcze opinii
Twoja opinia
Zapytaj o produkt